Здесь многое совпало. Он попал в Советский Союз вовремя. «Колыбель для кошки» — роман насквозь гротескный и ироничный. Этими двумя приёмами Воннегут владел виртуозно, а как раз тогда литература для себя открывала ироническую прозу. Раньше её просто быть не могло по определению, а вот с оттепелью началось нечто подобное. Они просто напрямую учились у Воннегута и хватали кусками... (Пётр Вайль, писатель)
Воннегут, конечно, мне представляется интересным именно тем, что он очень хорошо чувствовал своё время. И мне кажется, что он от этого и пострадал как художник. Он был слишком восприимчив к тенденциям. Нельзя сказать, что он рынок обслуживал и так далее, но он очень чувствовал колебания литературы, поэтому он именно писатель своих десятилетий. Он и менял манеру своего письма в соответствии с новыми тенденциями... (Андрей Аствацатуров, филолог)
Раньше меня волновал вопрос, зачем заниматься литературой, зачем учить людей писать книги, если президенты, сенаторы их не читают, и генералы тоже не читают. И только в универе мне объяснили: важно зацепить людей до того, как они становятся президентами или генералами, и отравить их ум человечностью. Несмотря на то, что вы как бы „травите“ умы, вы побуждаете их делать мир лучше. (Курт Воннегут)
Послушайте — когда-то, две жены тому назад, двести пятьдесят тысяч сигарет тому назад, три тысячи литров спиртного тому назад... Тогда, когда все были молоды... Послушайте, мир вращался, богатые изнывали от глупости и скуки, бедным оставалось одно — быть свободными и умными. Правда была неправдоподобнее всякого вымысла. Женщины были злы и красивы, а мужчины — несчастны и полны глупых надежд. И крутилась, крутилась жизнь, запутывалась все сильнее — как дикая, странная игра по имени «Колыбель для кошки».
В нашем рассказе почти нет героев и всяких драматических ситуаций, потому что большинство персонажей этой книги — люди слабые, беспомощные перед мощными силами, которые играют человеком. Одно из самых главных последствий войны состоит в том, что люди в конце концов разочаровываются в героизме».
«Я вспомнил Четырнадцатый том сочинений Боконона — прошлой ночью я его прочёл весь целиком. Четырнадцатый том озаглавлен так: „Может ли разумный человек, учитывая опыт последнего миллиона лет, питать хоть малейшую надежду на светлое будущее человечества?“. Прочесть Четырнадцатый том недолго. Он состоит всего из одного слова и точки: Нет.» («Колыбель для кошки»)