Эксперты премии Норы Галь назвали финалистов двенадцатого премиального сезона. Из 49 переведённых текстов в короткий список вошли семь. Итоги премии будут подведены 27 апреля.
Премия была учреждена в 2012 году к столетию со дня рождения одной из крупнейших советских переводчиц: Элеоноры Яковлевны Гальпериной. Она подписывала свои переводы псевдонимом Нора Галь.
В этом сезоне впервые рассматривались переводы короткой прозы не только с английского, но и с французского языка. Из 49 заявленных текстов в шорт-лист вошли семь:
Анна Бабяшкина. Джебран Халиль Джебран. Пророк
Лариса Беспалова. Сэм Шепард. Следуй призыву
Михаил Востриков и Анастасия Макеева. Эдит Уортон. Керфол
Елена Курылева. Тед Хьюз. Медведь гризли и человечecкий детеныш
Надежда Сечкина. Стивен Винсент Бене. Док Мелхорн и Жемчужные врата
Ольга Сиротенко. Фрэнк Маккорт. Анджела и Младенец Иисус
Александра Финогенова. Редьярд Киплинг. Око Аллаха.
Все они представляют англоязычную литературу. Согласно правилам премии, все переведённые сочинения относятся к литературе XX-XXI веков. Также будут присуждены дополнительные премии за переводы, не укладывающиеся в премиальный регламент.
Итоги нынешнего сезона премии будут, по традиции, объявлены в день рождения Норы Галь, 27 апреля. Заключительная церемония вручения проводиться не будет.