Публикации
Впечатления

Заметки на полях: «Через границу» Майи Лунде

ЛИФТ запускает новую рубрику коротких обзоров и рецензий на книги для детей и подростков, которые вышли недавно или наоборот, были опубликованы уже несколько лет назад и оттого могут оказаться незаслуженно забыты. Сегодня речь пойдёт о творчестве норвежской писательницы Майе Лунде, известной прежде всего как автор переведённого на тридцать языков большого романа «История пчёл». Но начинала она с детской литературы, и в издательстве «Белая Ворона» несколько лет назад выходил её дебютный роман для подростков «Через границу» в переводе Анастасии Наумовой.
Детство в период Второй мировой войны — сеттинг довольно распространённый. И не так просто отыскать тут нужные слова, нащупать ритм, не увлечься натурализмом или, наоборот, не спрятать недетскую правду. Майе Лунде это удалось.

В 1942 году в Норвегии у власти были союзники нацистов, которые тоже преследовали евреев. Герда и Отто, сестра и брат, сперва смутно себе представляют, что это вообще значит. Они посещают школу, с энтузиазмом читают о далёких краях, в целом проводят время как и все интеллигентные дети. Война приходит в их жизнь неожиданно. Но вот и родители начинают вести себя странно, а затем заявляется полиция и увозит их в тюрьму. Они, оказывается, укрывали двух детей евреев — Сару и Даниэля. Родителям Отто и Герды грозит заключение. Единственный способ этого избежать — помочь Саре и Даниэлю бежать через границу в соседнюю Швецию. Так у нацистов не останется каких-то доказательств против родителей.

Персонажи книги представляют собой обычных школьников, дорожащих близкими и тонко чувствующих несправедливость. В этой книге нет патетики спасателей, как не встретить и наивных пассажей. Зато здесь полно приключений, прямых и не очень отсылок к классическим текстам. Так, динамичное повествование от лица Герды вызывает в памяти даже творчество Фенимора Купера, а имя героини неслучайно напоминает известную сказку Андерсена, где в финале тоже побеждает добро.
#рецензии