По ту сторону рисунка: Катерина Воронина о муралах, Болонье и профессии иллюстратора
Совместно с фестивалем МОРС «ЛИФТ» открывает серию статей о современной книжной иллюстрации и её выдающихся авторах. О том, чего не стоит делать заказчикам при общении с иллюстраторами, о конкурсах и образовании рассказывает Катерина Воронина — художница, работающая на международном уровне и в разных жанрах.
Катерина, здравствуйте, рада знакомству. Насколько я знаю, вы учились в художественном вузе, а затем получали дополнительное образование в Британской школе дизайна. Как вам кажется, что в первую очередь даёт образование?
Если честно, за всю мою карьеру у меня ни разу не попросили диплом, поэтому здесь в первую очередь важны те навыки, которые ты получаешь в том или ином месте. В моём случае это были скиллы дизайнера и иллюстратора. В Британке на курсе иллюстрации я получила больше полезного опыта, чем в первом институте где я училась.
Расскажите, пожалуйста, о работе «Landscapes and portraits», которую вы отправили на Международную выставку детской литературы в Болонье — это иллюстрация специально к шестидесятилетию ярмарки?
Международная выставка детской литературы в Болонье — очень большое мероприятие с несколькими разными секторами и категориями. Поскольку в этом году у них юбилей — шестьдесят лет — они предлагали всем иллюстраторам, которые когда-либо попадали в шорт-лист, поучаствовать в отдельном конкурсе с чуть более селективной историей и отправить картинку, относящуюся к Болонье. То есть работа должна была передавать атмосферу ярмарки. Я отправляла скетч, сделанный в центре города, локация Two Towers. Все художники, которые приезжают, частенько там собираются вместе чтобы поскетчить. В этой серии также есть иллюстрации Лены Репетур, с ней мы были финалистками в 2020 году.
Вам уже предлагали договора, выставки, после участия в Болонской ярмарке? В этом году вы попали в список финалистов. Когда вы об этом узнали, что вы чувствовали?
Мне ничего такого не предлагали. А попадание в список финалистов — это приятно, безусловно. Я была рада. Так ещё получилось, что я купила билет, совершенно забыв про второй конкурс, куда отправляла свою работу. А через неделю мне сказали, что я прошла в шорт-лист и у меня бесплатный вход (смеётся).
Расскажите, пожалуйста, почему вам интересна именно книжная иллюстрация? Что вы особенно в ней цените?
Я работаю над своей книгой на данный момент. Заниматься текстом в книге мне тоже интересно, одно из важных знаний, которое я получила в Британской школе дизайна — взаимодействие текста и картинки. Ты так или иначе визуально акцентируешь и подчёркиваешь, даёшь свою интерпретацию тем или иным словам и предложениям. Я особенно люблю погружаться в такую игру. И люблю, когда иллюстрация вместе с текстом приобретает второй или даже ещё и третий смысл.
Назовите, пожалуйста, для тех, кто не так погружен в тему иллюстрации, 5-7 имён и книг художников-иллюстраторов, которые на ваш взгляд, расширят наши представления о книжной иллюстрации? Кого точно стоит узнать и посмотреть хотя бы в интернете?
В 2018 году у вас вышла книга «Тысяча верных копий»: расскажите, пожалуйста, о том, как вы стали иллюстраторкой этой книги, как появился и был издан проект? Что вам запомнилось при работе над ним?
Я работала над текстом, который был уже написан. Эта книга для меня — давний проект, да и я давно не живу в России. После было много разной интересной работы и сейчас, кажется, что «Тысяча верных копий» уже и не мной была нарисована. Тем не менее, я помню, что делала всё с большим удовольствием, потому что с Лилу Рами, на тот момент арт-директоркой издательства Clever, очень комфортно сотрудничать, она давала мне достаточно большую свободу в интерпретации и художественном хулиганстве. Поэтому там были некоторые картинки, о стилистическом решении которых сейчас я бы сказала, что мне такое не очень интересно, но именно с точки зрения идеи я до сих пор думаю, что это хорошие иллюстрации.
У вас также есть книга под названием «The immortal midge» на английском языке. И вы иллюстрировали «The Culture Trip Magazine». Когда книга публикуется в разных странах мира — это, наверное, одна из главных амбиций для иллюстратора! Как у вас это получилось?
Я сначала сделала комикс на русском, а через какое-то время ребята обратились и сказали, что хотят создать его иностранную версию. А поскольку над текстом я заморочилась и писала его вручную, мне пришлось и на английский переписывать всё вручную, что заняло немало времени, но это того стоило. О международном уровне — я шесть лет живу заграницей, и, конечно, ты потихоньку начинаешь сотрудничать с местными, потом расширять свой круг. Сейчас можно сказать, что я со всем миром работаю.
Можете ли вы, пожалуйста, дать несколько советов, если иллюстратор хочет подать свои работы на выставку в Болонье в следующем году или жалеет, что не успел подать в этом? Как готовиться? Какие работы стоит отправлять?
Болонская ярмарка как и любой другой конкурс — это большая русская рулетка. Не стоит относиться слишком серьёзно и многого ожидать. Я просто стала отправлять свои работы где-то в 2017 году, и я помню свои первые амбиции и ожидания, схожие с покупкой лотерейного билета, когда ты веришь, что он станет выигрышным. Так не работает. Я это говорю не для того, чтобы иллюстраторы не отправляли свои работы, нет, я наоборот призываю всех отправлять! Тем более конкурсов много, но, отправляя иллюстрации, не стоит думать, что вас обязательно везде выберут, потому что существует человеческий фактор и иногда кому-то просто нравится что-то другое больше. А ещё, наверное, важно понимать как в конкурсах, так и при сотрудничестве с любым издательством, книжным агентством и кем угодно, насколько твои работы совпадают с выбранной категорией, требуемым жанром. Не секрет, что в Болонье иллюстрации всех участников-финалистов вывешиваются. То есть в принципе — стилистику, вайб, настроение — то, за что жюри выбирает, так или иначе проанализировать можно. И пренебрегать этим я бы не советовала. Посмотрите, кого выбирали, посмотрите, что из себя представляет тот или иной конкурс, кто в жюри и что нравится им, потому что это даст ответы на очень важный вопрос — подходите ли вы или не подходите.
В каких ещё конкурсах или других событиях стоит попробовать участвовать?
Да их много! AOI (Association of Illustrators), Nami Island International Picture Book Illustration Concours, SOI (Society of Illustrators), 3×3 — вот что сразу в голову пришло. А вообще, у меня есть гугл доки, куда я записываю все конкурсы, агентства и контакты обычно. Где-то я что-то выигрывала, например, в этом году я получила золотую медаль на конкурсе SOI, моя серия рисунков выставлена в одном из музеев Нью-Йорка, что очень приятно. Этот выигрыш в SOI, мне кажется, определенным образом влияет, после ко мне стали больше обращаться заказчики с предложениями о работе. И это хорошая строчка в портфолио. Мы начинали разговор про образование — так вот, мало кто смотрит на дипломы сейчас, но участие в конкурсах и твоя клиентская база — это то, на что люди обращают внимание.
Был ли у вас негативный опыт с издательствами/заказчиками за время работы иллюстраторкой? Какой? И можете, пожалуйста, рассказать, что, по вашему мнению, не стоит делать заказчикам при общении с иллюстраторами?
Думаю, был. Навскидку тяжело вспомнить, но могу рассказать историю, которой буду призывать всех иллюстраторов не сотрудничать никогда ни с кем бесплатно, потому что даже с точки зрения энергии, кармы (называйте как хотите) это не очень правильно — ты что-то даёшь, но ничего не получаешь взамен (Если только вы не вчерашний студент и взамен получаете тот самый Опыт!). Мне как-то написал в период разгара ковида один из известных российских журналов, арт-директор которого завуалировал бесплатную работу тем, что они готовы сделать про меня разворот с интервью и фотографией, и мол что вся Россия меня увидит. Будет так круто и здорово, а я им взамен должна бесплатно проиллюстрировать чуть ли не половину журнала. То есть подача такая, будто мне какое-то уникальное предложение века делают. Мне было неприятно, и я, естественно, отказалась. Полгода спустя я в одной из социальных сетей увидела пост одного знакомого иллюстратора, который за эту бесплатную работу в журнале взялся, очень гордился, получил кучу лайков и похвалы. Он, конечно, не упомянул, что ему не заплатили. Его все поздравляли, говорили, как здорово и классно, а я про себя понимала, что он позволил клиенту принижать нашу профессию. Потому что если все иллюстраторы перестанут работать за бесплатно или за гроши, отношение со стороны клиентов к нашей профессии тоже изменится.
Чем вы занимаетесь, кроме иллюстрации? Или книжный иллюстратор может жить только на доходы от работы над книгами?
Я уверена, что может. Особенно если он не ограничивает себя сотрудничеством с одной страной, потому что наша профессия может спокойно подразумевать интернациональный уровень при определённом желании и упорстве. Я делаю всё, что связано с рисованием. Я не могу сказать, конечно, что получаю деньги только за журнальную и книжную иллюстрацию. Я ещё делаю большие муралы. Мурал — одно из моих любимых направлений, которое тоже неплохо кормит. Был период, когда я выучила анимацию и делала иллюстрацию-анимацию. Это помогало мозгу переключаться — ты одну картинку нарисовал, потом другую, а потом посидел в программе и подвигал что-то. Получается разная активность и не скучно самому с собой. Я работаю по визе, по которой живу в Германии, и не имею права работать не по профессии, поэтому всё, что связано с рисованием в той или иной области — моя сфера. Меня радует то, что я делаю. Я рисую с детства и всегда знала, чем хочу заниматься.